Пейринг: ББ/В Жанр: humour Рейтинг: PG-13 Саммари: Грустные будни УПСов после убийства Дамблдора. Условно гет, хотя какая может быть любовь у упиванцев? Предупреждение: Пошлятина, туалетный юмор и полный ООС, поскольку юмор все-таки тупой. Размер: мини
Жанр: humour Рейтинг: PG-13 Саммари: ГнусТнейший стеб над самым святым. Размер: мини Примечание: Все совпадения с существующими личностями и персонажами считать неслучайными. Да, все специально.
Бета: Schlucht Пейринг: Флер/Билл Жанр: romance Рейтинг: PG-13 Саммари: По окончанию шестой книги отношения Билла и Флёр складываются вовсе не так безпроблемно, как то описала госпожа Роулинг. Дисклеймер: Не моё. Размер: мини Статус: закончен
Название оригинала: As Beautiful As Days Can Be Бета: TSu Переводчик: merry_dancers Пейринг: Драко/Гермиона Жанр: angst Рейтинг: NC-17 Саммари: сиквел к фанфику «Когда погашены огни». Фик занял первое место на конкурсе «Fall in Love with Draco and Hermione!» (Draco/Hermione Fic Exchange, Live Journal). Дисклеймер: все принадлежит Роулинг Размер: макси Разрешение на перевод: Публикуется с разрешения автора. Статус: закончен Примечание переводчика: Огромное спасибо Андрею Борейко за любезное разрешение воспользоваться его переводом “My November Guest” Роберта Фроста.
Название оригинала: Three Word Limit Бета: Kukusha Переводчик: merry_dancers Пейринг: Блейз Забини/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанр: romance Саммари: ост-Хогвартс. Блейз Забини неожиданно становится постоянным посетителем библиотеки Министерства магии, где работает Гермиона. Дисклеймер: все у Роулинг Размер: макси Разрешение на перевод: Публикуется с разрешения автора. Статус: закончен Примечание: Десятичная система Дьюи — система классификации нехудожественной литературы в библиотеках, разработана в 1876 г. американским библиотекарем Мелвилом Дьюи.
Ретцели (retseli) — греческий соус из грейпфрута, арбуза и тыквы. Примечание переводчика: фик написан задолго до 6 книги, поэтому Забини — не… эм-м, афроангличанин :)), а всего лишь простой итальянский парень.
Название оригинала: Iron and Wine Бета: TSu Переводчик: merry_dancers Пейринг: Гермиона/Драко Рейтинг: PG Жанр: romance Саммари: Родители мертвы, война выиграна, он стал кем-то вроде героя… и никогда еще в своей жизни Драко Малфой не был так одинок. Заблудившись посреди ночи, можно забрести в необычные места. Дисклеймер: все у Роулинг Размер: миди Разрешение на перевод: Публикуется с разрешения автора. Спасибо: Благодарю Виктора Пенкина за мерзкие стишки портрета. И огромное спасибо моему бессменному бету, TSu, за самоотверженный труд на благо. Статус: закончен Примечание: «Мир и спокойствие — вот, что такое дом» — цитата из Кейтлин Норрис. Размещение: только с разрешения администрации сайта «Призрачный замок».
Название оригинала : Cupid’s Confections Переводчик : merry_dancers Бета : Kukusha Пейринг : Фред/Гермиона Рейтинг : R Жанр : romance Саммари : День святого Валентина, шоколадки с сюрпризом, чистый флафф, пошлый юмор, тонкие намеки на слеш и хеппи-энд. Дисклеймер : Все права на персонажей и сюжет "Гарри Поттера" принадлежат Дж.К. Роулинг. Размер : миди Разрешение на перевод : есть Статус : закончен
Пейринг : Нарцисса/Гарри Рейтинг : NC-17 Жанр : angst Саммари : Он нужен ей так же, как она нужна ему, потому что у них нет ничего, кроме их мертвецов Дисклеймер : Герои принадлежат Роулинг. BDSM принадлежит человечеству :) Размер : миди Предупреждение : BDSM, dark Статус : закончен
Бета: Months of Midnight Пейринг : Нарцисса/Люциус Рейтинг : R Жанр : драма Саммари : просто жизнь. Размер : миди Дисклеймер : Ро поимела даже Малфоев Статус : закончен Примечание : написано на HP Ficathon для Леди Малфой